Mehrsprachige Unterhaltungen: jede Unterhaltung mit einem Klick übersetzen
Mehrsprachige Unterhaltungen in Deskwoot lassen dein Team Kunden in jeder von 29 Sprachen betreuen, ohne jede einzelne zu sprechen. Der Kunde schreibt in seiner Sprache. Du klickst auf den Übersetzen-Button oben in der Unterhaltung. Deskwoot stellt den Verlauf in deiner Dashboard-Sprache dar, und jede Antwort, die du sendest, wird automatisch in die Sprache des Kunden übersetzt, bevor sie rausgeht.
Warum auf Abruf und nicht automatisch
Wir übersetzen nicht jede eingehende Nachricht automatisch. Zwei Gründe. Erstens werden kurze Nachrichten und Einzeiler von der automatischen Spracherkennung oft falsch eingeordnet ("ok" ist technisch gesehen Englisch, Französisch, Polnisch und ein Dutzend andere Dinge). Zweitens kostet dich jede Übersetzung eine KI-Unterhaltung als Kredit, und in einem vollen Posteingang summiert sich das schnell, selbst wenn die Hälfte der Unterhaltungen schon in deiner Sprache ist. Nur dann zu übersetzen, wenn du klickst, legt die Kostenentscheidung in deine Hand.
Unterstützte Sprachen
29 insgesamt: Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Arabisch, Türkisch, Hindi, Thai, Vietnamesisch, Schwedisch, Dänisch, Norwegisch, Finnisch, Ukrainisch, Tschechisch, Rumänisch, Ungarisch, Griechisch, Hebräisch, Indonesisch, Malaiisch, Japanisch, Koreanisch, Chinesisch.
So funktioniert es
Öffne eine beliebige Unterhaltung. Wenn der Kunde in einer anderen Sprache als deiner Dashboard-Sprache schreibt, siehst du oben im Unterhaltungsbereich einen Übersetzen-Schalter. Klick darauf. Deskwoot übersetzt jede Nachricht im Verlauf in deine Sprache, und von diesem Moment an geht jede Antwort, die du sendest, in der Sprache des Kunden raus. Der Originaltext bleibt in der Datenbank, sodass der Prüfpfad in beiden Sprachen erhalten bleibt.
Wo du es siehst
- Eingehende Nachricht: Nachdem du auf Übersetzen geklickt hast, erscheint die Übersetzung unter dem Original. Ein kleines Flaggensymbol zeigt die erkannte Ausgangssprache; klick darauf, um zur unübersetzten Ansicht zurückzuwechseln.
- Ausgehende Antwort: Du tippst in deiner Dashboard-Sprache. Deskwoot übersetzt den ausgehenden Text vor dem Senden in die Sprache des Kunden und zeigt dir eine Vorschau, damit du vor dem Klick auf Senden prüfen kannst.
- Schalter je Unterhaltung: Der Übersetzen-Button oben in der Unterhaltung bleibt für diesen Verlauf aktiv. Andere Unterhaltungen im selben Posteingang bleiben unübersetzt, es sei denn, du klickst auch bei ihnen auf Übersetzen.
Was wir nicht übersetzen
Private Notizen zwischen Agenten bleiben in der Sprache, in der du sie geschrieben hast. Makros und vorformulierte Antworten bleiben so, wie du sie gespeichert hast; wenn du eine deutsche Version eines Makros möchtest, speichere ein separates Makro auf Deutsch. Der Begrüßungstext des Chat-Widgets lässt sich je Sprache unter Einstellungen → Posteingänge konfigurieren.
Qualität und Markenstimme
Die Übersetzungen laufen auf Claude Haiku 4.5. Der Prompt enthält deine Regeln zur Markenstimme (keine Gedankenstriche, kein Marketing-Geschwafel, keine Füll-Einleitungen), sodass die übersetzte Ausgabe nach dem tatsächlichen Ton deines Teams klingt, nicht nach generischer maschineller Übersetzung. Das Modell übernimmt Produktnamen, Firmennamen und Code-Blöcke wortgetreu.
Abrechnung
Jede Unterhaltung, die du übersetzt, zählt pro Kalendermonat als genau eine KI-Unterhaltung. 10 Nachrichten innerhalb derselben Unterhaltung im selben Monat zu übersetzen, ist immer noch eine Abbuchung, nicht zehn. Die Übersetzung von Help-Center-Artikeln ist eine separate Funktion und wird mit 0,06 $ pro Artikelübersetzung abgerechnet. Die vollständige Aufschlüsselung findest du im Artikel zur Abrechnung der KI-Nutzung.
Datenschutz und Datenstandort
Übersetzungsaufrufe laufen auf der in der EU ansässigen KI-Infrastruktur von Deskwoot unter unserer Vereinbarung zur Auftragsverarbeitung mit Anthropic. Kein Nachrichteninhalt verlässt die EU. Wir bewahren den Übersetzungs-Prompt und die Antwort nicht über den Lebenszyklus der Anfrage hinaus auf. Wenn deine Vereinbarung zur Auftragsverarbeitung keinerlei LLM-Nutzung erlaubt, kannst du die Mehrsprachigkeitsfunktion je Posteingang ausschalten.
Verfügbarkeit nach Tarif
Verfügbar ab dem Business-Tarif. Kunden im Startup-Tarif sehen den Übersetzen-Button gesperrt mit einem Hinweis zum Upgrade.
So aktivierst du es
- Öffne eine beliebige Unterhaltung in deinem Posteingang.
- Wenn der Kunde in einer anderen Sprache schreibt, siehst du oben im Unterhaltungsbereich einen Übersetzen-Schalter.
- Klick darauf. Der Verlauf wird an Ort und Stelle übersetzt; Antworten, die du verfasst, gehen in der Sprache des Kunden raus, bis du es wieder ausschaltest.
Das war's. Keine Einrichtung, keine Konfiguration je Posteingang, keine Admin-Berechtigungen nötig.